«Трудности перевода», книга воспоминаний Виталия Ивановича Чуркина, издаётся впервые. Школа в Мневниках, МГИМО, посольство в Вашингтоне, Югославия, Бельгия, Канада, Арктика и, наконец, ООН — мы узнаём множество подробностей с позиции мэтра мировой дипломатии.
Опыт работы переводчиком в начале карьеры, по словам автора, помогал ему всю жизнь. Молодой второй секретарь Посольства СССР удивил Америку, когда с достоинством противостоял Конгрессу США после аварии на Чернобыльской АЭС. Руководил пресс-службой МИД в переломный и трудный для нашей страны период. А потом, по собственному выражению, ему в буквальном смысле пришлось пересесть в бронетранспортёр Специального представителя Президента России на Балканах, где шла кровопролитная война.
Вершина карьеры суперзвезды мировой дипломатии — трибуна ООН. Мастерство, ум и твёрдость Виталия Чуркина ценили не только его единомышленники, но и оппоненты.
Он успел поставить точку в своей книге: «…открывалась новая глава в истории ООН». Но уже без В
# |
Название |
Значение |
1 |
Автор |
Чуркин В.И. |
2 |
Издательство |
М.: Абрис Олма |
3 |
Серия |
VIP-персоны |
4 |
Год |
2020 |
5 |
Стандарт |
5 |
6 |
Переплет |
Переплет |
7 |
Кол-во страниц |
440 |
8 |
Формат |
60х90/16 |
9 |
ISBN |
978-5-00111-537-3 |
10 |
Период обучения |
Вне периодов |
11 |
Образовательная область |
Литература. Риторика. Журналистика. |
12 |
Назначение товара |
Публицистика |